TRANSLATION AND LINGUISTIC RIGHTS COMMITTEE
The Universal Declaration on Linguistic Rights
Go directly to the Declaration
Another major aspect of the Translation and Linguistic Rights
Committee’s work has been to assist in the preparation of a Universal Declaration
of Linguistic Rights, which was initiated by the Catalan P.E.N. Centre.
Language is a distinguishing feature among human beings. The language ordinarily
used by a community forms the basis and justification of that community: each person
has the individual right to use his own language; and each linguistic community
has the collective right to use its language. This has been one of the simplest
and clearest of principles throughout history; but because of it, failures of understanding
have been used as an excuse for conflicts of such violence that thousands of languages
have been destroyed, together with their communities and cultures, for the benefit
of a small number of dominant languages and their concomitant cultures. Today, with
the revolution in technology and the ease of world-wide communication, many languages
are in danger, and there is a prospect that most of the world’s languages are on
course for extinction in the name of the efficacy, the progress, the internationalization
of culture and civilization.
There are declarations and rules to promote and protect certain languages, but although
urgently needed there is no declaration and no legislative body referring to all
the languages or to universal linguistic rights. And so the Catalan P.E.N. Centre,
the Translation and Linguistic Rights Committee and Ciemen, a cultural body studying
current linguistic laws with the support of the European Commission, took a great
step towards the development of a Universal Declaration of Linguistic Rights by
creating a network between people and associations interested in linguistic rights
from all over the world.
After three years of contacts, of many preliminary plans and hundreds of pages of
amendments and motions, the World Conference of Linguistic Rights was organized,
attended by among others, 61 delegations from N.G.O.s, 30 P.E.N. Centres and 40
experts in linguistic law. On 6th June 1996 the U.D.L.R. was proclaimed. Since then
it has been translated into 19 languages, and has received the support of N.G.O.s,
of national parliaments, of Nobel Prize winners and other internationally acclaimed
writers, politicians, religious leaders, artists and scientists.
P.E.N.’s Translation and Linguistic Rights Committee is continuing to work towards
such a declaration being adopted by U.N.E.S.C.O. It has formed a Follow-Up committee
which produces a bulletin called ENLLAC, a Catalan word meaning ‘link’. ENLLAC is
the link between all the N.G.O.s, P.E.N. Centres, people and institutions involved
in the U.D.L.R., their means of communication and relationship.
Go directly to the Declaration