Macedonian 

Home

List authors by origin

Diversity Collection | Diversity Anthologies | Open Gallery | International Days | Macedonian Projects | Rare Languages




Translation(s):
Морска трева и други песни (Macedonian)
[Translator: Igor Isakovski]
[Published at this site: 12.10.2008 15:12:14]

Manatee and other poems
Judith Rodriguez

Pages: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18 

Body and soul

                In sleep the soul hangs upside down,
                clinging to the body only by its big toe.

                        – Eskimo tradition

Body

Night-march. Something deserts me.
It is hanging by a bone
and snickers like a led horse
docile but doubtful of humans.

This is eclipse. Shadows
make off unobserved, oh,
everywhere – up walls, through walls,
riding sills, circling unlit lampshades.

Only my importunate big toe's
unconsciously vulgar tilt
snags soul like silk: off but not
too easy, and not quite yet.


Soul


Sleep. Have I ever dreamt that
was me – the slavemaster hulk?
Moments of less vigilance
I look for ways out, my own life.
The pinhole in the condom, as they say.
The lip of the mountain lake.
Halfway over, humped silvery
on the crescent ridge, I remember
the valley's form, mine, a life's work.
There has never been anything else.
And my fraying skein crowds back
more than lakes will. Or wings. I alight.

 


Pages: 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18 
 

Collections
·  Diversity Collection
·  Diversity Anthologies
·  Open Gallery
·  International Days
·  Macedonian Projects
·  Rare Languages
Authors, Translators, and Works
· Authors
· Translators
· Poetry
· Fiction
· Nonfiction
· Variety of genres
+
· About us
· Projects
· Events
· Photo galleries
· Submissions
· Links
· Contact